{"id":2585,"date":"2021-10-15T09:30:01","date_gmt":"2021-10-15T07:30:01","guid":{"rendered":"https:\/\/lascienceenpassant.com\/?p=2585"},"modified":"2023-01-02T18:59:10","modified_gmt":"2023-01-02T17:59:10","slug":"hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/","title":{"rendered":"Hermine H\u00e9mon : de la traduction \u00e0 la communication scientifique"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #800080;\">Hermine H\u00e9mon, une traductrice passionn\u00e9e<\/span><\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2636\" data-permalink=\"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/sony-dsc-6\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/photo_Hermine_Hemon.jpg?fit=2512%2C1936&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"2512,1936\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;8&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;DSLR-A300&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;SONY DSC&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;1310126582&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;45&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;100&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.0125&quot;,&quot;title&quot;:&quot;SONY DSC&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"Hermine H\u00e9mon, Lucca \u00c9ditions, Traduction\" data-image-description=\"&lt;p&gt;Hermine H\u00e9mon, Lucca \u00c9ditions, Traduction&lt;\/p&gt;\n\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/photo_Hermine_Hemon.jpg?fit=1020%2C786&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter size-large wp-image-2636\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/photo_Hermine_Hemon-1024x789.jpg?resize=1020%2C786&#038;ssl=1\" alt=\"Hermine H\u00e9mon, Lucca \u00c9ditions, Traduction\" width=\"1020\" height=\"786\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/photo_Hermine_Hemon.jpg?resize=1024%2C789&amp;ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/photo_Hermine_Hemon.jpg?resize=300%2C231&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/photo_Hermine_Hemon.jpg?resize=768%2C592&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/photo_Hermine_Hemon.jpg?resize=1536%2C1184&amp;ssl=1 1536w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/photo_Hermine_Hemon.jpg?resize=2048%2C1578&amp;ssl=1 2048w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/photo_Hermine_Hemon.jpg?resize=78%2C60&amp;ssl=1 78w\" sizes=\"auto, (max-width: 1020px) 100vw, 1020px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #800080;\"><em>\u00a9 Hermine H\u00e9mon.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Avant de commencer l&rsquo;article de cette semaine, j&rsquo;aimerais tout d&rsquo;abord vous faire une petite annonce.<br \/>\nDepuis la cr\u00e9ation de ce blog, je vous ai pr\u00e9sent\u00e9 <strong>plusieurs dispositifs de communication scientifique,<\/strong> plus ou moins <strong>innovants et originaux.<\/strong> Aujourd&rsquo;hui, je commence \u00e0 faire un peu le tour (<em>sauf si vous avez d&rsquo;autres id\u00e9es \u00e0 me sugg\u00e9rer \ud83d\ude09<\/em> ) et j&rsquo;aimerais donc recentrer la ligne \u00e9ditoriale sur <strong>les t\u00e9moignages d&rsquo;acteurs et d&rsquo;actrices de la communication scientifique et sur des chroniques de livre de vulgarisation scientifique<\/strong> (<em>n&rsquo;h\u00e9sitez pas \u00e0 me sugg\u00e9rer des titres d&rsquo;ailleurs !<\/em>).<br \/>\nPour inaugurer ce (re)nouveau, je vous propose de d\u00e9couvrir <strong>Hermine H\u00e9mon.<\/strong> Elle est <strong>traductrice et co-cr\u00e9atrice de <span style=\"color: #800080;\"><a style=\"color: #800080;\" href=\"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2020\/03\/27\/lucca-editions-un-editeur-dedie-a-la-vulgarisation-scientifique\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lucca \u00c9ditions,<\/a><\/span><\/strong> dont je vous ai d\u00e9j\u00e0 parl\u00e9 plusieurs fois ! Hermine va pouvoir nous parler de <strong>son int\u00e9r\u00eat pour la science<\/strong> et surtout nous faire d\u00e9couvrir <strong>ce m\u00e9tier de traductrice<\/strong> qui, pour ma part, est tr\u00e8s m\u00e9connu.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #339966;\"><em><strong>En quoi la traduction d\u00e9veloppe la curiosit\u00e9 ?<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #800080;\">Hermine H\u00e9mon, traductrice et co-cr\u00e9atrice de Lucca \u00c9ditions<\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Avant de se lancer dans un <strong>univers plut\u00f4t litt\u00e9raire,<\/strong> Hermine H\u00e9mon a pass\u00e9 un bac S. Pour autant, elle n&rsquo;avait pas de r\u00e9elles vocations pour les sciences, en revanche, <strong>elle adorait les langues.<\/strong> Elle s&rsquo;est donc inscrite dans <strong>un cursus d&rsquo;anglais<\/strong> (<em>LLCE<\/em>), puis est partie en Irlande du Nord pour \u00eatre assistante de langue \u00e9trang\u00e8re pendant deux ans. Une bonne fa\u00e7on de savoir <strong>si elle aurait aim\u00e9 enseigner ou non.<\/strong> Finalement, l&rsquo;\u00e9ducation, ce ne sera pas pour elle non plus et elle pr\u00e9f\u00e8re continuer avec <strong>un master des m\u00e9tiers de la litt\u00e9rature de jeunesse \u00e0 Lille.<\/strong> C&rsquo;est dans ce cursus qu&rsquo;elle fait la rencontre de <strong>Sandrine Harbonnier,<\/strong> directrice de <span style=\"color: #800080;\"><strong><a style=\"color: #800080;\" href=\"https:\/\/luccaeditions.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lucca \u00c9ditions.<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hermine a r\u00e9alis\u00e9 des stages <strong>en librairies jeunesses et anglophones.<\/strong> Elle travaille \u00e9galement avec <span style=\"color: #800080;\"><strong><a style=\"color: #800080;\" href=\"https:\/\/www.actusf.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ActuSF<\/a>,\u00a0<\/strong><\/span>d&rsquo;abord pour <strong>r\u00e9aliser des interviews,<\/strong> puis, de fil en aiguille, pour <strong>traduire des textes.<\/strong> Des actions qui lui permettent de garder un pied <strong>dans la SF et la Fantasy.<\/strong> En parall\u00e8le, elle se lance avec Sandrine <strong>dans la cr\u00e9ation de la maison d&rsquo;\u00e9dition.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si elle a d\u00e9cid\u00e9 de s&rsquo;investir dans <strong>cette co-cr\u00e9ation,<\/strong> c&rsquo;est parce que <strong>le projet l\u2019int\u00e9ressait beaucoup.<\/strong> Il avait notamment <strong>cette originalit\u00e9,<\/strong> issue directement de la culture anglo-saxonne, de <strong>m\u00e9langer science et fiction.<\/strong> En effet, dans la culture fran\u00e7aise, on a plut\u00f4t l&rsquo;un ou l&rsquo;autre. Les documentaires manquent donc d&rsquo;un petit quelque chose en plus&#8230; Sandrine et Hermine ont donc voulu <strong>introduire cette culture en France<\/strong> et ont fait plusieurs recherches dans des textes anglais ou am\u00e9ricains, en lien avec la ligne \u00e9ditoriale.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #800080;\">Le roman, un bon dispositif pour transmettre les savoirs<\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ce qui est tr\u00e8s int\u00e9ressant avec les romans, c&rsquo;est qu&rsquo;ils ont <strong>un c\u00f4t\u00e9 tr\u00e8s prenant,<\/strong> ils apportent <strong>du myst\u00e8re, du fun&#8230;<\/strong> Les lecteurs peuvent <strong>rentrer plus facilement dans l&rsquo;histoire<\/strong> et donc obtenir plus facilement <strong>les connaissances contenues dans les livres.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les romans donnent <strong>un c\u00f4t\u00e9 plus rassurant que les documentaires.<\/strong> Les lecteurs savent que dans les documentaires ils vont forc\u00e9ment y trouver des connaissances, ce qui peut \u00eatre <strong>un peu angoissant.<\/strong> Avec les romans, <strong>les lecteurs se laissent prendre en jeu.<\/strong> Ils plongent dans l&rsquo;histoire, gr\u00e2ce aux astuces des romans et <strong>engrangent les connaissances sans s&rsquo;en rendre compte.<\/strong> Ceci <strong>les aide \u00e0 apprendre.<\/strong> Le but des romans de vulgarisation scientifique n&rsquo;est pas forc\u00e9ment de transmettre des connaissances, ce qui, peut-\u00eatre, <strong>donne confiance aux lecteurs.<\/strong> Libre \u00e0 chacun de <strong>prendre ce qu&rsquo;il souhaite.<\/strong> Le roman est l\u00e0 pour <strong>susciter la curiosit\u00e9, donner envie<\/strong> et le lecteur choisit, ou non, de creuser les sujets \u00e9voqu\u00e9s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Finalement, peut-on dire que le roman est un <strong>dispositif de m\u00e9diation scientifique informelle ?<\/strong><\/p>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2637\" data-permalink=\"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/three-dark-crowns\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Three-Dark-Crowns.jpg?fit=400%2C621&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"400,621\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"Hermine H\u00e9mon, Lucca \u00c9ditions, Traduction\" data-image-description=\"&lt;p&gt;Hermine H\u00e9mon, Lucca \u00c9ditions, Traduction&lt;\/p&gt;\n\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Three-Dark-Crowns.jpg?fit=400%2C621&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter size-full wp-image-2637\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Three-Dark-Crowns.jpg?resize=400%2C621&#038;ssl=1\" alt=\"Hermine H\u00e9mon, Lucca \u00c9ditions, Traduction\" width=\"400\" height=\"621\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Three-Dark-Crowns.jpg?w=400&amp;ssl=1 400w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Three-Dark-Crowns.jpg?resize=193%2C300&amp;ssl=1 193w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Three-Dark-Crowns.jpg?resize=39%2C60&amp;ssl=1 39w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #800080;\">Hermine H\u00e9mon, traductrice, un m\u00e9tier qui ouvre \u00e0 de nouveaux horizons<\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Comme elle nous l&rsquo;a dit pr\u00e9c\u00e9demment, <strong>Hermine a toujours aim\u00e9 les livres, les langues, et l&rsquo;anglais<\/strong> en particulier. Elle voulait donc <strong>s&rsquo;investir et vivre de cette passion.<\/strong> La traduction \u00e9tait <strong>une bonne r\u00e9ponse.<\/strong> Ce m\u00e9tier lui permettait <strong>d&rsquo;exp\u00e9rimenter les langues,<\/strong> mais \u00e9galement de <strong>rendre accessible des textes et des savoirs<\/strong> \u00e0 des personnes qui ne lisent pas l&rsquo;anglais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La traduction est donc un <strong>v\u00e9ritable travail de passeur.seuse.<\/strong> Il faut chercher \u00e0 <strong>transmettre les messages et les \u00e9motions cr\u00e9\u00e9s par l&rsquo;auteur,<\/strong> tout en <strong>collant au mieux au texte initial.<\/strong> C&rsquo;est donc <strong>un v\u00e9ritable d\u00e9fi,<\/strong> celui de <strong>faire passer le texte en fran\u00e7ais<\/strong> de la meilleure mani\u00e8re possible avec <strong>ses rythmes, ses images, sa sonorit\u00e9 propre.<\/strong> La traductrice <strong>ne doit pas \u00ab\u00a0remplacer\u00a0\u00bb l&rsquo;auteur.e.<\/strong> Elle doit adopter une posture <strong>de passeuse et retranscrire au mieux l&rsquo;\u0153uvre de l&rsquo;auteur.e.<\/strong> Elle doit r<strong>endre justice<\/strong> au texte en fran\u00e7ais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le m\u00e9tier de traductrice est \u00e9galement <strong>tr\u00e8s int\u00e9ressant<\/strong> pour la personne qui l&rsquo;exerce, <strong>puisqu&rsquo;elle continue \u00e0 apprendre.<\/strong> Hermine aiguise ainsi <strong>sa curiosit\u00e9, son style&#8230;<\/strong> La traduction est pour elle <strong>un terrain de jeu infini,<\/strong> qui permet de <strong>creuser des sujets tr\u00e8s divers.<\/strong> Hermine se renseigne en effet beaucoup sur les th\u00e8mes abord\u00e9s par les auteur.e.s (<em>surtout que, rappelons-nous, il peut s&rsquo;agir de la traduction de roman de vulgarisation scientifique chez Lucca par exemple<\/em>). Elle fait donc <strong>beaucoup de recherches<\/strong> pour \u00eatre sure de <strong>bien comprendre les tenants et aboutissants<\/strong> et d&rsquo;avoir <strong>le bon angle d&rsquo;attaque.<\/strong> La traduction est en effet <strong>le reflet d&rsquo;une \u00e9poque.<\/strong> Le <strong>vocabulaire, les expressions stylistiques, les tournures de phrase \u00e9voluent.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La traduction est donc une profession tr\u00e8s int\u00e9ressante, <strong>qui nourrit la curiosit\u00e9 et la soif d&rsquo;apprendre.<\/strong> Son but est, au final, un peu le m\u00eame que <strong>les passeur.seuse.s de sciences.<\/strong> Il s&rsquo;agit de <strong>transmettre quelque chose et de le rendre intelligible et accessible aux personnes<\/strong> qui ne parlent pas la langue. <span style=\"text-decoration: underline;\">La traduction est donc une v\u00e9ritable ouverture :<\/span> <strong>ouverture \u00e0 de nouvelles visions du monde, ouverture \u00e0 de nouvelles cultures, ouverture \u00e0 de nouveaux savoirs&#8230;<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #800080;\">Hermine H\u00e9mon traduit des ouvrages pour Lucca \u00c9ditions<\/span><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #800080;\">La traduction d&rsquo;ouvrages qui mettent les sciences \u00e0 l&rsquo;honneur<\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hermine H\u00e9mon a notamment <strong>traduit certains ouvrages, \u00e9dit\u00e9s chez Lucca \u00c9ditions.<\/strong> Il s&rsquo;agit notamment de <em><span style=\"color: #800080;\"><strong><a style=\"color: #800080;\" href=\"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/05\/21\/vendredi-lecture-stupeur-sur-les-traces-dune-epidemie\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Stupeur<\/a><\/strong><\/span><\/em> et des <span style=\"color: #800080;\"><strong><a style=\"color: #800080;\" href=\"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2020\/11\/06\/vendredi-lecture-le-vol-du-diamant-claymore-un-hymne-aux-maths\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>D\u00e9tectives, tome 1<\/em><\/a><\/strong><\/span><em> et 2<\/em> (<em>je vous ai d\u00e9j\u00e0 parl\u00e9 des deux premiers, le troisi\u00e8me arrive bient\u00f4t !<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ces deux textes, en anglais, ont \u00e9t\u00e9 initialement rep\u00e9r\u00e9s par les deux \u00e9ditrices. <em>Les D\u00e9tectives,<\/em> c&rsquo;est Sandrine qui les a d\u00e9couverts. Elle aimait beaucoup l&rsquo;id\u00e9e <strong>d&rsquo;un groupe de copains qui utilisent les maths pour r\u00e9soudre des \u00e9nigmes.<\/strong> Dans ces histoires, <strong>les maths sont vraiment au c\u0153ur de l&rsquo;enqu\u00eate<\/strong> et ne servent pas seulement de \u00ab\u00a0gadget\u00a0\u00bb. Ces romans permettent donc de <strong>d\u00e9mystifier les maths et leurs usages<\/strong> qui peuvent parfois \u00eatre angoissants pour les publics. Ils montrent que <strong>les maths sont \u00e0 la base de tout,<\/strong> nous en avons <strong>tout le temps besoin dans vie,<\/strong> m\u00eame si nous n&rsquo;en avons pas toujours conscience. Sandrine \u00e9tait donc tr\u00e8s contente de pouvoir <strong>acheter les droits des trois premiers tomes<\/strong> pour traduction.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour <strong><em>Stupeur,<\/em><\/strong> sa d\u00e9couverte r\u00e9sulte <strong>de la recherche de textes en lien avec les sciences.<\/strong> Ce dernier avait re\u00e7u <strong>beaucoup de prix aux \u00c9tats-Unis,<\/strong> or il n&rsquo;avait toujours pas \u00e9t\u00e9 traduit, ce qui \u00e9tait bien dommage ! Lucca \u00c9ditions a donc obtenu, juste avant la COVID, l<strong>es droits pour la traduction.<\/strong> L&rsquo;\u00e9dition de cet ouvrage n&rsquo;avait donc <strong>rien \u00e0 voir avec la pand\u00e9mie<\/strong> qui, au contraire, <strong>lui aura plut\u00f4t desservi.<\/strong> En effet, avec cette crise sanitaire, l<strong>es publics n&rsquo;ont pas forc\u00e9ment envie de lire du m\u00e9dical.<\/strong> Pourtant, <em>Stupeur<\/em> offre <strong>une fa\u00e7on particuli\u00e8re de parler des \u00e9pid\u00e9mies,<\/strong> avec un peu de m\u00e9lancolie, mais surtout <strong>beaucoup de positif !<\/strong> Ce ton colle tr\u00e8s bien avec <strong>l&rsquo;ambiance et le personnage principal de l&rsquo;histoire&#8230;<\/strong><\/p>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2471\" data-permalink=\"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/05\/21\/stupeur-lucca-editions-livre-lecture-epidemie-typhoide-typhus-vulgarisation-scientifique\/img_7593\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?fit=1440%2C2560&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"1440,2560\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;1.8&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;iPhone 11 Pro&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;1621424914&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;4.25&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;500&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.025&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"Stupeur, Lucca \u00c9ditions, Vulgarisation Scientifique, Mary Mallon, Typho\u00efde\" data-image-description=\"&lt;p&gt;Stupeur, Lucca \u00c9ditions, Vulgarisation Scientifique, Mary Mallon, Typho\u00efde&lt;\/p&gt;\n\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?fit=576%2C1024&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter size-large wp-image-2471\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-576x1024.jpg?resize=576%2C1024&#038;ssl=1\" alt=\"Stupeur, Lucca \u00c9ditions, Vulgarisation Scientifique, Mary Mallon, Typho\u00efde\" width=\"576\" height=\"1024\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?resize=576%2C1024&amp;ssl=1 576w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?resize=169%2C300&amp;ssl=1 169w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?resize=768%2C1365&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?resize=864%2C1536&amp;ssl=1 864w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?resize=1152%2C2048&amp;ssl=1 1152w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?resize=34%2C60&amp;ssl=1 34w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?w=1440&amp;ssl=1 1440w\" sizes=\"auto, (max-width: 576px) 100vw, 576px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #800080;\">La traduction d&rsquo;ouvrages qui s&rsquo;axent autour d&rsquo;une enqu\u00eate<\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Stupeur<\/em> et <em>Les D\u00e9tectives<\/em> s&rsquo;appuient, certes de mani\u00e8re diff\u00e9rente, <strong>sur le principe de l&rsquo;enqu\u00eate.<\/strong> Nous avons d\u00e9j\u00e0 vu que cette derni\u00e8re <strong>est tr\u00e8s efficace<\/strong> pour traduire <span style=\"color: #800080;\"><strong><a style=\"color: #800080;\" href=\"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2018\/08\/31\/la-demarche-scientifique-par-le-jeu\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">la d\u00e9marche scientifique.<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hermine H\u00e9mon approuve et pr\u00e9cise que <strong>l&rsquo;enqu\u00eate imite la m\u00e9thode du scientifique.<\/strong> Dans les deux cas, il faut <strong>r\u00e9unir un faisceau d&rsquo;indices<\/strong> et voir s&rsquo;il y a <strong>des points communs et des similitudes.<\/strong> Le lecteur va pouvoir ensuite <strong>\u00e9chafauder ses propres hypoth\u00e8ses.<\/strong> L&rsquo;enqu\u00eate scientifique marche donc tr\u00e8s bien, car elle permet <strong>de cr\u00e9er plein de th\u00e9ories, d&rsquo;\u00e9mettre des r\u00e9flexions&#8230;<\/strong> C&rsquo;est tr\u00e8s int\u00e9ressant pour le lecteur <strong>qui entre dans une d\u00e9marche de construction.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #800080;\">Quels futurs projets pour Hermine H\u00e9mon ?<\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hermine a plusieurs projets dans sa hotte. Elle aimerait notamment <strong>traduire un petit roman britannique<\/strong> qui l&rsquo;a beaucoup marqu\u00e9 il y a plusieurs ann\u00e9es et <strong>qu&rsquo;elle a trouv\u00e9 g\u00e9nial.<\/strong> C&rsquo;est un <strong>petit conte th\u00e9orique pour comprendre la th\u00e9orie de la relativit\u00e9.<\/strong> C&rsquo;est <strong>un tr\u00e8s beau texte illustr\u00e9 pour les 9-10 ans,<\/strong> qui n&rsquo;est pas forc\u00e9ment facile \u00e0 traduire, car <strong>tr\u00e8s po\u00e9tique.<\/strong> Il est cependant <strong>parfait pour Lucca \u00c9ditions<\/strong> qui a donc fait les d\u00e9marches pour acqu\u00e9rir les droits. Hermine est d\u00e9j\u00e0 en travail dessus et il devrait donc <strong>sortir d\u00e9but 2022.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En parall\u00e8le de cette traduction, Hermine a aussi <strong>plusieurs projets en SF et Fantasy<\/strong> aux \u00e9ditions <strong>Leha et ActuSF,<\/strong> avec \u00e9galement des questions de <strong>voyage dans l&rsquo;espace&#8230;<\/strong><\/p>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2635\" data-permalink=\"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/lucy-and-rocket\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/lucy-and-rocket.jpg?fit=1698%2C2550&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"1698,2550\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"Hermine H\u00e9mon, Lucca \u00c9ditions, Traduction\" data-image-description=\"&lt;p&gt;Hermine H\u00e9mon, Lucca \u00c9ditions, Traduction&lt;\/p&gt;\n\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/lucy-and-rocket.jpg?fit=682%2C1024&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter size-large wp-image-2635\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/lucy-and-rocket-682x1024.jpg?resize=682%2C1024&#038;ssl=1\" alt=\"Hermine H\u00e9mon, Lucca \u00c9ditions, Traduction\" width=\"682\" height=\"1024\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/lucy-and-rocket.jpg?resize=682%2C1024&amp;ssl=1 682w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/lucy-and-rocket.jpg?resize=200%2C300&amp;ssl=1 200w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/lucy-and-rocket.jpg?resize=768%2C1153&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/lucy-and-rocket.jpg?resize=1023%2C1536&amp;ssl=1 1023w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/lucy-and-rocket.jpg?resize=1364%2C2048&amp;ssl=1 1364w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/lucy-and-rocket.jpg?resize=40%2C60&amp;ssl=1 40w, https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/lucy-and-rocket.jpg?w=1698&amp;ssl=1 1698w\" sizes=\"auto, (max-width: 682px) 100vw, 682px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #800080;\">Avez-vous des titres d&rsquo;ouvrages de vulgarisation scientifique, fran\u00e7ais ou anglais, \u00e0 sugg\u00e9rer ?<\/span><\/h2>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hermine H\u00e9mon, une traductrice passionn\u00e9e &nbsp; \u00a9 Hermine H\u00e9mon. Avant de commencer l&rsquo;article de cette semaine, j&rsquo;aimerais tout d&rsquo;abord vous faire une petite annonce. Depuis la cr\u00e9ation de ce blog, je vous ai pr\u00e9sent\u00e9 plusieurs dispositifs de communication scientifique, plus ou moins innovants et originaux. Aujourd&rsquo;hui, je commence \u00e0 faire un peu le tour (sauf &hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":2471,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_feature_clip_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2},"jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[4,5],"tags":[216,47,140,217,141],"class_list":["post-2585","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-dispositif-mediation-culturelle-informelle","category-rendez-vous-lecture","tag-hermine-hemon","tag-livre","tag-lucca-editions","tag-traduction","tag-vendredi-lecture"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Hermine H\u00e9mon : de la traduction \u00e0 la communication scientifique -<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Hermine H\u00e9mon est traductrice et co-cr\u00e9atrice de Lucca \u00c9ditions. Elle pr\u00e9sente son travail, passeuse de savoirs et de connaissances.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Hermine H\u00e9mon : de la traduction \u00e0 la communication scientifique -\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Hermine H\u00e9mon est traductrice et co-cr\u00e9atrice de Lucca \u00c9ditions. Elle pr\u00e9sente son travail, passeuse de savoirs et de connaissances.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/LaScienceEnPassant\/\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/LaScienceEnPassant\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-10-15T07:30:01+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-01-02T17:59:10+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1440\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Kleine_Morgane\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@MorganePetit22\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@MorganePetit22\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Kleine_Morgane\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Kleine_Morgane\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/d12d9ff556a140880d48f7ca28267f99\"},\"headline\":\"Hermine H\u00e9mon : de la traduction \u00e0 la communication scientifique\",\"datePublished\":\"2021-10-15T07:30:01+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-02T17:59:10+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/\"},\"wordCount\":1700,\"commentCount\":1,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/05\\\/IMG_7593-scaled.jpg?fit=1440%2C2560&ssl=1\",\"keywords\":[\"Hermine H\u00e9mon\",\"Livre\",\"Lucca \u00c9ditions\",\"Traduction\",\"Vendredi Lecture\"],\"articleSection\":[\"Dispositifs de M\u00e9diation Culturelle Informelle\",\"Les Rendez-Vous Lecture\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/\",\"name\":\"Hermine H\u00e9mon : de la traduction \u00e0 la communication scientifique -\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/05\\\/IMG_7593-scaled.jpg?fit=1440%2C2560&ssl=1\",\"datePublished\":\"2021-10-15T07:30:01+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-02T17:59:10+00:00\",\"description\":\"Hermine H\u00e9mon est traductrice et co-cr\u00e9atrice de Lucca \u00c9ditions. Elle pr\u00e9sente son travail, passeuse de savoirs et de connaissances.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/05\\\/IMG_7593-scaled.jpg?fit=1440%2C2560&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/05\\\/IMG_7593-scaled.jpg?fit=1440%2C2560&ssl=1\",\"width\":1440,\"height\":2560,\"caption\":\"Stupeur, Lucca \u00c9ditions, Vulgarisation Scientifique, Mary Mallon, Typho\u00efde\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/index.php\\\/2021\\\/10\\\/15\\\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Hermine H\u00e9mon : de la traduction \u00e0 la communication scientifique\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/\",\"name\":\"\",\"description\":\"Prenez une pointe de science, soupoudrez-la de vulgarisation et ajoutez-y quelques pinc\u00e9es de controverses\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/#organization\",\"name\":\"La Science En Passant\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/lascienceenpassant.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/08\\\/27399645_10215866358836901_606569676_n.png?fit=768%2C826&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/lascienceenpassant.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/08\\\/27399645_10215866358836901_606569676_n.png?fit=768%2C826&ssl=1\",\"width\":768,\"height\":826,\"caption\":\"La Science En Passant\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/LaScienceEnPassant\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/MorganePetit22\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/kleine_morgane\\\/\",\"http:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/morgane-petit-a16766132\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.lascienceenpassant.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/d12d9ff556a140880d48f7ca28267f99\",\"name\":\"Kleine_Morgane\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/3435fee0618ce57779ead91fc9349586fe687805cb680afa5b61d40de50b28b3?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/3435fee0618ce57779ead91fc9349586fe687805cb680afa5b61d40de50b28b3?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/3435fee0618ce57779ead91fc9349586fe687805cb680afa5b61d40de50b28b3?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Kleine_Morgane\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/LaScienceEnPassant\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/kleine_morgane\\\/\",\"www.linkedin.com\\\/in\\\/morgane-laure-petit\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/MorganePetit22\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Hermine H\u00e9mon : de la traduction \u00e0 la communication scientifique -","description":"Hermine H\u00e9mon est traductrice et co-cr\u00e9atrice de Lucca \u00c9ditions. Elle pr\u00e9sente son travail, passeuse de savoirs et de connaissances.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Hermine H\u00e9mon : de la traduction \u00e0 la communication scientifique -","og_description":"Hermine H\u00e9mon est traductrice et co-cr\u00e9atrice de Lucca \u00c9ditions. Elle pr\u00e9sente son travail, passeuse de savoirs et de connaissances.","og_url":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/LaScienceEnPassant\/","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/LaScienceEnPassant","article_published_time":"2021-10-15T07:30:01+00:00","article_modified_time":"2023-01-02T17:59:10+00:00","og_image":[{"width":1440,"height":2560,"url":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Kleine_Morgane","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@MorganePetit22","twitter_site":"@MorganePetit22","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Kleine_Morgane","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/"},"author":{"name":"Kleine_Morgane","@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/#\/schema\/person\/d12d9ff556a140880d48f7ca28267f99"},"headline":"Hermine H\u00e9mon : de la traduction \u00e0 la communication scientifique","datePublished":"2021-10-15T07:30:01+00:00","dateModified":"2023-01-02T17:59:10+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/"},"wordCount":1700,"commentCount":1,"publisher":{"@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?fit=1440%2C2560&ssl=1","keywords":["Hermine H\u00e9mon","Livre","Lucca \u00c9ditions","Traduction","Vendredi Lecture"],"articleSection":["Dispositifs de M\u00e9diation Culturelle Informelle","Les Rendez-Vous Lecture"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/","url":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/","name":"Hermine H\u00e9mon : de la traduction \u00e0 la communication scientifique -","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?fit=1440%2C2560&ssl=1","datePublished":"2021-10-15T07:30:01+00:00","dateModified":"2023-01-02T17:59:10+00:00","description":"Hermine H\u00e9mon est traductrice et co-cr\u00e9atrice de Lucca \u00c9ditions. Elle pr\u00e9sente son travail, passeuse de savoirs et de connaissances.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/#primaryimage","url":"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?fit=1440%2C2560&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?fit=1440%2C2560&ssl=1","width":1440,"height":2560,"caption":"Stupeur, Lucca \u00c9ditions, Vulgarisation Scientifique, Mary Mallon, Typho\u00efde"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/2021\/10\/15\/hermine-hemon-traduction-communication-scientifique-lucca-editions-livre-lecture\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Hermine H\u00e9mon : de la traduction \u00e0 la communication scientifique"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/#website","url":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/","name":"","description":"Prenez une pointe de science, soupoudrez-la de vulgarisation et ajoutez-y quelques pinc\u00e9es de controverses","publisher":{"@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/#organization","name":"La Science En Passant","url":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i0.wp.com\/lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/27399645_10215866358836901_606569676_n.png?fit=768%2C826&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/27399645_10215866358836901_606569676_n.png?fit=768%2C826&ssl=1","width":768,"height":826,"caption":"La Science En Passant"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/LaScienceEnPassant\/","https:\/\/x.com\/MorganePetit22","https:\/\/www.instagram.com\/kleine_morgane\/","http:\/\/www.linkedin.com\/in\/morgane-petit-a16766132"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/#\/schema\/person\/d12d9ff556a140880d48f7ca28267f99","name":"Kleine_Morgane","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3435fee0618ce57779ead91fc9349586fe687805cb680afa5b61d40de50b28b3?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3435fee0618ce57779ead91fc9349586fe687805cb680afa5b61d40de50b28b3?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3435fee0618ce57779ead91fc9349586fe687805cb680afa5b61d40de50b28b3?s=96&d=mm&r=g","caption":"Kleine_Morgane"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/LaScienceEnPassant","https:\/\/www.instagram.com\/kleine_morgane\/","www.linkedin.com\/in\/morgane-laure-petit","https:\/\/x.com\/MorganePetit22"]}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/blog.lascienceenpassant.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/IMG_7593-scaled.jpg?fit=1440%2C2560&ssl=1","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pabTPU-FH","jetpack-related-posts":[],"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2585","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2585"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2585\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2471"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2585"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2585"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lascienceenpassant.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2585"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}